言語・言葉
英日字幕翻訳講座(実践科)
翻訳のスピードを上げ、表現力をさらに強化するためにより実践的な環境で学習します。
課題は字幕制作ソフト(SST)を使用して行います。
第1回:SST講義 字幕制作ソフト使い方
字幕製作ソフトSSTの基本的な操作方法&プロとして必要なスポッティングの打ち方を身につけます。
第2回~第4回:字幕翻訳演習 ドキュメンタリー
ノンフィクション映像に沿って、ナレーションと当事者の発言を分かりやすく正確に伝える字幕のスキルを身につけます。
第5回~第7回:字幕翻訳演習 リアリティー番組
ナレーションとインタビューの訳出の違いを学びます。 適切なハコ割りによる、流れとリズムの習得を目指します。
第8回~第10回:字幕翻訳演習 特典映像
俳優や監督の言い回しに配慮しながら、決められた字数内で情報を整理する訓練をします。製作現場に関わる技術用語についても学習します。
第11回~第12回:字幕翻訳演習 音声解説(コメンタリー)
脚本家が練りに練ったドラマと違って、しゃべりの素人である監督などが話すので、話者が語った内容をくみ取り、筋の通った話に再構築していくスキルを磨きます。
全12回(4ヶ月)
(字)「スター・トレック シリーズ」「セックス・アンド・ザ・シティ」
(吹)「ドックはおもちゃドクター」「ティーンスパイK.C.」「ライオン・ガード」など多数。
◆先生からのメッセージ◆
「私もかつてはただの映画ファンでした。観る側から観てもらう側へ。
日本語版製作の世界を見てみませんか?」
開講日・時間 | 2024年8月24日~2024年11月30日 全12回 毎週土曜日 (13:30~15:30) |
---|---|
受講料 | 入学金: 20,000円(税込22,000円) 受講料: 146,000円(税込160,600円) ※入学金は弊社の講座を初めて受講される方のみ。 ※別途:30,000円(税込33,000円) NetSSTG1school版レンタル料金 |
対象者 | 字幕翻訳者を目指している方 ※語学力の目安はTOEIC750点以上、または英検準1級以上 |
電話番号 | 03-5544-8512 |
URL | https://www.wiseinfinity-school.com/school/nagoya/subtitle/en_group_practice/ |
wise_school@wiseinfinity.com | |
備考 | ※他校にて、字幕の学習経験がある方は、編入試験を受験いただいた上、実践科から受講も可能です。ご希望の方は、お気軽にお問い合わせください。 |